Σήμερα μια επαγγελματική κάρτα είναι απαραίτητο για άτομα πολλών επαγγελμάτων - επιχειρηματίες, δημοσιογράφοι, διευθυντές και ούτω καθεξής. Όμως εκείνοι οι εργαζόμενοι που συναντούν συχνά αλλοδαπούς χρειάζονται επίσης επαγγελματικές κάρτες στα Αγγλικά, αφού δεν μιλούν Ρωσικά όλοι οι επαγγελματίες που εργάζονται και έρχονται εδώ. Αλλά πώς μεταφράζετε τις επαγγελματικές κάρτες στα Αγγλικά;
Οδηγίες
Βήμα 1
Επικοινωνήστε με την εταιρεία εκτύπωσης όπου παραγγέλνετε επαγγελματικές κάρτες. Ενημερώστε τους ότι θέλετε να φτιάξετε τις κάρτες στα Αγγλικά. Μάθετε αν παρέχουν επίσης μια υπηρεσία μετάφρασης κειμένου. Εάν ναι, δώστε τους ένα δείγμα της ρωσικής γλώσσας επαγγελματικής κάρτας, επιλέξτε το χαρτί, τη γραμματοσειρά και τη μορφή της κάρτας σας και, στη συνέχεια, πραγματοποιήστε και πληρώστε την παραγγελία. Αφού το φτιάξετε, πάρτε ένα σετ επαγγελματικών καρτών.
Βήμα 2
Εάν οι οργανισμοί με τους οποίους επικοινωνήσατε δεν παρέχουν υπηρεσίες μετάφρασης, βρείτε τον εαυτό σας. Αυτό μπορεί να γίνει επικοινωνώντας με οποιοδήποτε μεταφραστικό γραφείο. Με τα έτοιμα κείμενα, μπορείτε να επικοινωνήσετε ξανά με την εταιρεία εκτύπωσης.
Βήμα 3
Μπορείτε επίσης να μεταφράσετε το κείμενο μόνοι σας. Η γνώση του αγγλικού λεξιλογίου των επιχειρήσεων είναι αρκετή για αυτό. Πρώτα, γράψτε σωστά το επώνυμό σας και το όνομά σας με αγγλικά γράμματα. Το μεσαίο όνομα μπορεί να παραλειφθεί, καθώς δεν χρησιμοποιείται σε αγγλόφωνες χώρες. Για μεταγραφή, χρησιμοποιήστε ειδικούς ιστότοπους, για παράδειγμα, Translit.ru ή απλώς ξαναγράψτε το όνομα από το διαβατήριό σας.
Βήμα 4
Στη συνέχεια μεταφράστε την ανάρτησή σας. Αυτό δεν θα πρέπει να είναι πρόβλημα αν χρησιμοποιείτε ένα σύγχρονο λεξικό Ρωσικά-Αγγλικά. Εάν ο τίτλος της εργασίας σας αποτελείται από πολλές λέξεις και δεν είστε σίγουροι για την επάρκεια της μετάφρασής σας, χρησιμοποιήστε μηχανές αναζήτησης. Ρωτήστε το Google ή το Yandex τη μετάφρασή σας στα Αγγλικά και δείτε τι θα σας δώσει η μηχανή αναζήτησης. Εάν η μετάφραση είναι σωστή, τότε οι πληροφορίες θα πρέπει επίσης να αντιστοιχούν στη θέση σας.
Βήμα 5
Το όνομα της εταιρείας μπορεί επίσης να γραφτεί χρησιμοποιώντας μεταγραφή. Η διεύθυνση του οργανισμού πρέπει να αναφέρεται όπως γίνεται σε αγγλόφωνες χώρες - πρώτα τον αριθμό σπιτιού και γραφείου, στη συνέχεια τον δρόμο, την πόλη, τον ταχυδρομικό κώδικα και τη χώρα. Ο αριθμός τηλεφώνου πρέπει να αναφέρεται με τον κωδικό χώρας και πόλης, ώστε να μπορείτε να καλείτε από άλλη χώρα.