Όλοι γνωρίζουν την έκφραση να κάνουν κάτι «ήσυχα» - δηλαδή, ανεπαίσθητα, κρυφά από όλους. Αλλά λίγοι άνθρωποι ξέρουν τι είναι αδένες και πώς εμφανίστηκε αυτή η έκφραση.
Η λέξη "glanders" ήρθε σε εμάς από την Ιταλία - εκεί "tsappa" ονομάζεται φτυάρι για χωματουργικά. Με τη βοήθειά τους, έσκαψαν τάφροι ή σήραγγες για να φτάσουν κοντά σε φρούρια, πόλεις ή κάστρα και να τα πάρουν από καταιγίδα. Στα ρωσικά, η λέξη «αδένες» άρχισε να υποδηλώνει την ίδια τη μέθοδο ανοίγματος τάφρων, εκ των οποίων υπάρχουν δύο.
Η πρώτη μέθοδος είναι «ιπτάμενοι αδένες». Έσκαψαν από την επιφάνεια της γης κάτω από το κάλυμμα ενός προστατευτικού επιχώματος από βαρέλια και σάκους - προετοιμάστηκαν εκ των προτέρων. Αλλά η δεύτερη μέθοδος ονομάστηκε «πτερύγιο» ή «ήσυχοι αδένες» - έσκαψαν ακριβώς από το κάτω μέρος της τάφρου, χωρίς να πάνε στην επιφάνεια.
Αυτό έγινε, φυσικά, για να παραμείνει απαρατήρητο - αργά και κρυφά, κρυφά. Επομένως, ακόμη και τώρα, η έκφραση «να ενεργεί κανείς με τον πονηρό» σημαίνει είτε «αργά και ανεπαίσθητα να διεισδύσει κάπου», είτε (πιο εικονική εκδοχή) «να κάνεις κάτι ήσυχα και απαρατήρητο από άλλους». (Για παράδειγμα, "Άρχισε ήσυχα να κόβει το δάσος για καυσόξυλα, ενώ κανείς δεν βλέπει" ή "Αποφάσισε να αναζητήσει την τοποθεσία της ήσυχα - αργά αλλά σίγουρα").
Πρέπει να σημειωθεί ότι αρχικά υπήρχαν αρνητικές ενέργειες στο μυαλό: ίντριγκες, ίντριγκες πίσω από την πλάτη και άλλες "ανατρεπτικές δραστηριότητες". Αλλά τώρα αυτή η φράση δεν έχει πάντα αρνητική χροιά.
Παρεμπιπτόντως, με την πάροδο του χρόνου, βόμβες σκόνης άρχισαν να φυτεύονται στις αδένες, κάτω από τους τοίχους των πολιορκημένων κτιρίων. Αυτή η επικίνδυνη και υπεύθυνη επιχείρηση απαιτούσε ειδικούς. Έτσι προέκυψε μια άλλη γνωστή λέξη - "sapper", "αυτός που εργάζεται σε αδένες."
Με την πάροδο του χρόνου, η έκφραση "ήσυχοι αδένες" μετατράπηκε σε "ήσυχοι αδένες" (υποτίθεται ότι προήλθε από το όνομα της μύτης που τρέχει το άλογο) ή ακόμη και "ήσυχοι αδένες". Εννοώ, ένα άτομο που είναι τόσο παθιασμένο με τη δουλειά του που, ανεπαίσθητα για τον εαυτό του, ροχαλητά ήσυχα από ζήλο. Αλλά τα λεξικά δεν αναγνωρίζουν αυτήν τη νεοσυσταθείσα φρασεολογική ενότητα και αυτή η έκδοση θεωρείται αποκλειστικά κλασική.