Τι είναι το "tryn Grass"

Πίνακας περιεχομένων:

Τι είναι το "tryn Grass"
Τι είναι το "tryn Grass"

Βίντεο: Τι είναι το "tryn Grass"

Βίντεο: Τι είναι το
Βίντεο: . . . Косят трын траву .... ... ... Tryn grass 2024, Ενδέχεται
Anonim

Μεταξύ της κλασικής λογοτεχνίας, στην καθημερινή ομιλία των ανθρώπων, στην καθημερινή επικοινωνία, περίεργες εκφράσεις προκύπτουν από άγνωστα βάθη μνήμης. Χρησιμοποιούνται, αλλά η σημασία τους συχνά χάνεται για πάντα.

Αυτό είναι για το πώς είναι η δοκιμαστική χλόη
Αυτό είναι για το πώς είναι η δοκιμαστική χλόη

Ποιος δεν θυμάται τον χαρακτήρα του Νικουλίν, τραγουδώντας στη σκηνή για λαγοί που κόβουν το "τρικ-χόρτο στο λιβάδι". Και αν κοιτάξετε τα κλασικά, ο Λέσκοφ θα βρει: «Το νησί όπου μεγαλώνει το γκαζόν». Ο διάσημος Τσέκοφ: "Ξέρτε για ποιο λόγο ζείτε, ή όλα τα μικροπράγματα, δοκιμάστε το γρασίδι." Παντού είναι μια παράξενη έκφραση, η προέλευση της οποίας δεν μπορεί πλέον να εντοπιστεί. Ωστόσο, υπάρχουν μερικές πολύ ενδιαφέρουσες υποθέσεις.

Με λεξικά και ιστορία

Αν κοιτάξετε το διάσημο λεξικό Νταχλ ή το λιγότερο διάσημο Οσάκοφ, και επίσης μην ξεχάσετε τον Οζέγκοφ, τότε εδώ το "tryn-grass" έχει γενική σημασία. Μια έκφραση δηλώνει κάτι κενό, χωρίς νόημα, ασήμαντο. Όταν εφαρμόζεται σε ένα άτομο, αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δεν φοβάται τίποτα, είναι έτοιμος για κάθε ανοησία - όλα είναι απλά "tryn-grass".

Φυσικά, αυτοί οι ορισμοί πρέπει να είναι, αλλά δεν εξαντλούν ολόκληρο το πρόβλημα. Δεδομένου ότι υπάρχουν άλλες όχι λιγότερο ενδιαφέρουσες εκδόσεις. Οι περισσότεροι γλωσσολόγοι, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, τείνουν να πιστεύουν ότι αρχικά αυτή η λέξη ακούγεται σαν "tyn-grass". Και τι είναι "tyn", γνωρίζει επίσης ένα σύγχρονο άτομο. Δηλαδή, ένας φράκτης ή ένας φράκτης. Πιθανώς, εννοούσε ένα ζιζάνιο με ύψος tyn, να στέκεται σαν φράχτης.

Αν κοιτάξετε στη βουλγαρική γλώσσα, μπορείτε να βρείτε εδώ μια τόσο ενδιαφέρουσα λέξη όπως το "tyntrava", που σημαίνει ένα ζιζάνιο που αναπτύσσεται κάτω από έναν φράκτη ή ένα ζιζάνιο κάτω από το φράχτη. Ωστόσο, οι επιστήμονες ομολογούν ομόφωνα ότι δεν υπάρχει αξιόπιστος ορισμός αυτής της λέξης. Κάποιος μπορεί να μαντέψει μόνο, να βρει παραδείγματα σε άλλες γλώσσες της σλαβικής ομάδας και να βγάλει συμπεράσματα.

Ωστόσο, αξίζει να εξεταστεί χωριστά και "γρασίδι", γιατί χωρίς αυτό το νόημα δεν θα ήταν πλήρες. Όπως πρότεινε ο Dahl, το "βότανο" σχετίζεται σημασιολογικά με το φαγητό ή το φαγητό. Όμως όχι απαραίτητα για το βρώσιμο γρασίδι αναφέρεται στο "tryn-grass". ΕΝΑ. Ο Βόλσκι σημείωσε ότι το "γρασίδι" μπορεί να σημαίνει "δηλητήριο, δίωξη", και ως εκ τούτου η μετάβαση στο "φαγητό, δάγκωμα, καταστροφή" και πολλές άλλες έννοιες.

Και πάλι στα ζιζάνια

Ως αποτέλεσμα όλων αυτών των ερευνών, η ετυμολογία της έκφρασης υποτίθεται ότι εξηγείται ως «ζιζάνιο κάτω από το φράχτη» και «υπο-τροφή». Είναι πιθανό ότι και οι δύο επιλογές είναι αληθινές, καθώς για μεγάλο χρονικό διάστημα στη Ρωσία, τα ζώα τρέφονταν με το γεγονός ότι μεγαλώνει ακριβώς έτσι, ειδικά το καλοκαίρι κατά τη βοσκή. Οι αγελάδες πήραν ήρεμα όλα όσα μεγαλώνουν, μέχρι μερικά δηλητηριώδη και απλά πικρά φυτά.

Ας ελπίσουμε ότι αυτό είναι το πραγματικό νόημα της έκφρασης. Και επίσης το γεγονός ότι οι υπόλοιπες ξεπερασμένες εκφράσεις δεν θα εξαφανιστούν εντελώς από την πλούσια, μεγάλη και ισχυρή ρωσική γλώσσα.

Συνιστάται: